Comparar Traduções
Mateus 27:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo: Pequei, traindo o sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, responderam: Que nos importa? Isso é contigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo: Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pequei, traindo sangue inocente. Eles responderam: Que nos importa? Isso é problema teu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pequei, traindo o sangue inocente. Responderam eles: Que nos importa? Seja isto lá contigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E declarou: “Pequei, pois traí sangue inocente”. Mas eles alegaram: “O que temos a ver com isso? Esta é tua questão!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"dizendo: Eu pequei, traindo o sangue inocente. E eles disseram: O que é isso para nós? Veja você isto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, responderam: — Que nos importa? Isso é com você."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu pequei”, declarou ele, “pois traí um homem inocente”. “O problema é seu”, responderam eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"dizendo: — Eu pequei, entregando à morte um homem inocente. Eles responderam: — O que é que nós temos com isso? O problema é seu."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse: “Pequei, pois traí sangue inocente”. E eles retrucaram: “Que nos importa? A responsabilidade é sua”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"dizendo: “Pequei, pois traí um homem inocente”. “Que nos importa?”, retrucaram eles. “Isso é problema seu.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse: Pequei, traindo sangue inocente. Mas eles responderam: Que nos importa? Isso é lá contigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução