Comparar Traduções
Mateus 27:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E da mesma maneira também os príncipes dos sacerdotes, com os escribas, e anciãos, e fariseus, escarnecendo, diziam:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De igual modo, os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E da mesma maneira também os príncipes dos sacerdotes, com os escribas, e anciãos, e fariseus, escarnecendo, diziam:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os principais sacerdotes, com os escribas e líderes religiosos, também zombavam:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Do mesmo modo, os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os anciãos zombavam dele, vociferando:"
KJF
King James Fiel (1611)
"De igual modo também os principais sacerdotes zombando com os escribas, e anciãos, e fariseus, dizendo:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De igual modo, os principais sacerdotes com os escribas e anciãos, zombando, diziam:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E os sacerdotes principais e os mestres da lei também zombaram dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes judeus também caçoavam dele, dizendo:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Da mesma forma, os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos zombavam dele,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os principais sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo também zombavam de Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Do mesmo modo, os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução