Comparar Traduções
Mateus 27:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Este chama por Elias,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Ele chama por Elias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Este chama por Elias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas alguns dos que ali estavam, ao ouvirem isso, comentaram: “Ele chama por Elias”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, diziam: Este homem chama por Elias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Alguns dos que estavam ali, ouvindo isto, diziam: — Ele chama por Elias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguns dos que estavam presentes ouviram isso e disseram: “Ele está chamando Elias”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Algumas pessoas que estavam ali ouviram isso e disseram: — Ele está chamando Elias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando alguns dos que estavam ali ouviram isso, disseram: “Ele está chamando Elias”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns dos que estavam ali pensaram que ele chamava o profeta Elias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Alguns daqueles que estavam presentes, ouvindo isso, disseram: Ele chama por Elias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução