Comparar Traduções
Mateus 27:59
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E José, tomando o corpo, envolveu-o num fino e limpo lençol,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E José, tomando o corpo, envolveu-o num pano limpo de linho"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E José, tomando o corpo, envolveu-o num fino e limpo lençol,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E José, tomando o corpo, envolveu-o num pano limpo, de linho,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E José, tomando o corpo, envolveu-o num pano limpo, de linho,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, José tomou o corpo e o envolveu com um lençol limpo de linho."
KJF
King James Fiel (1611)
"E José, tomando o corpo, envolveu-o em pano limpo de linho,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E José, levando o corpo, envolveu-o num lençol limpo de linho"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"José pegou o corpo, enrolou-o num lençol limpo de linho"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então José pegou o corpo, enrolou num lençol novo de linho"
NVI
Nova Versão Internacional
"José tomou o corpo, envolveu-o num lençol limpo de linho"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"José tomou o corpo e o envolveu num lençol limpo, feito de linho,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"José levou o corpo, envolveu-o em pano limpo de linho"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução