Comparar Traduções
Mateus 5:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar, e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se, pois, ao trazeres ao altar a tua oferta, ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, quando apresentares tua oferta no altar, se ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto, se estiveres apresentando a tua oferta no altar, e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim sendo, se trouxeres a tua oferta ao altar e te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar, e ali te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, se você estiver trazendo a sua oferta ao altar e lá se lembrar que o seu irmão tem alguma coisa contra você,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Portanto, se você estiver diante do altar no templo, oferecendo um sacrifício a Deus, e de repente se lembrar de que seu irmão tem alguma coisa contra você,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, se você estiver oferecendo no altar a sua oferta a Deus e lembrar que o seu irmão tem alguma queixa contra você,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Portanto, se você estiver apresentando sua oferta diante do altar e ali se lembrar de que seu irmão tem algo contra você,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Portanto, se você estiver apresentando uma oferta no altar do templo e se lembrar de que alguém tem algo contra você,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se estiveres, pois, apresentando a tua oferta no altar e aí te lembrares que teu irmão tem contra ti alguma coisa,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução