Comparar Traduções
Mateus 5:44
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam, e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem; para que sejais filhos do vosso Pai que está nos céus;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu, porém, vos digo: Amai aos vossos inimigos, e orai pelos que vos perseguem;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos, abençoai os que vos amaldiçoam, fazei o bem aos que vos odeiam, e orai pelos que vos tratam com maldade, e vos perseguem;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu, porém, lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém eu digo: Amem os seus inimigos! Orem por aqueles que perseguem vocês!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eu lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eu digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os perseguem,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, porém, lhes digo: amem os seus inimigos e orem por quem os persegue."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução