Comparar Traduções
Mateus 5:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo, e odiarás o teu inimigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouvistes que foi dito: Amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouvistes o que foi dito: ‘Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo’."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo, e odiarás o teu inimigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Vocês ouviram o que foi dito: “Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Há um ditado assim: ‘Ame o seu próximo e odeie seus inimigos’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Vocês ouviram o que foi dito: “Ame os seus amigos e odeie os seus inimigos.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vocês ouviram o que foi dito: ‘Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vocês ouviram o que foi dito: ‘Ame o seu próximo’ e odeie o seu inimigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendes ouvido que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução