Comparar Traduções
Mateus 6:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque presumem que pelo seu muito falar serão ouvidos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito falarem, serão ouvidos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, quando orardes, não useis de repetições inúteis, a exemplo dos gentios; pois eles pensam que serão ouvidos pelo muito falar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, quando orardes, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos; pois imaginam que devido ao seu muito falar serão ouvidos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, orando, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos, pois pensam que por muito falarem serão ouvidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não fiquem recitando sempre a mesma oração, como fazem os pagãos, que pensam que as orações repetitivas é que são eficientes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Nas suas orações, não fiquem repetindo o que vocês já disseram, como fazem os pagãos. Eles pensam que Deus os ouvirá porque fazem orações compridas."
NVI
Nova Versão Internacional
"E, quando orarem, não fiquem sempre repetindo a mesma coisa, como fazem os pagãos. Eles pensam que por muito falarem serão ouvidos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando orais, não useis de repetições desnecessárias, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução