Buscar

Comparar Traduções

Mateus 6:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos."
22 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque presumem que pelo seu muito falar serão ouvidos."
23 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito falarem, serão ouvidos."
22 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, quando orardes, não useis de repetições inúteis, a exemplo dos gentios; pois eles pensam que serão ouvidos pelo muito falar."
25 palavras
132 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos."
23 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, quando orardes, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos; pois imaginam que devido ao seu muito falar serão ouvidos."
27 palavras
134 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, orando, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos, pois pensam que por muito falarem serão ouvidos."
24 palavras
118 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos."
22 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não fiquem recitando sempre a mesma oração, como fazem os pagãos, que pensam que as orações repetitivas é que são eficientes."
25 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Nas suas orações, não fiquem repetindo o que vocês já disseram, como fazem os pagãos. Eles pensam que Deus os ouvirá porque fazem orações compridas."
30 palavras
161 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, quando orarem, não fiquem sempre repetindo a mesma coisa, como fazem os pagãos. Eles pensam que por muito falarem serão ouvidos."
25 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas."
29 palavras
163 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando orais, não useis de repetições desnecessárias, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos."
23 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução