Comparar Traduções
Mateus 7:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E porque estreita é a porta, e apertado o caminho que leva à vida, e poucos há que a encontrem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque estreita é a porta, e apertado, o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que acertam com ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E porque estreita é a porta, e apertado, o caminho que leva à vida, e poucos há que a encontrem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois a porta é estreita, e o caminho que conduz à vida, apertado, e são poucos os que a encontram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque estreita é a porta e difícil o caminho que conduzem à vida, apenas uns poucos encontram esse caminho!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E porque estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz à vida, e são poucos os que a encontram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que o encontram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas a porta que leva à vida é estreita e o caminho é apertado, e poucos o encontram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A porta estreita e o caminho difícil levam para a vida, e poucas pessoas encontram esse caminho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas a porta para a vida é estreita, e o caminho é difícil, e são poucos os que o encontram.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque estreita é a porta, e apertada, a estrada que conduz à vida, e poucos são os que acertam com ela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução