Comparar Traduções
Mateus 7:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas, interiormente, são lobos devoradores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acautelai-vos dos falsos profetas, que se vos apresentam disfarçados em ovelhas, mas por dentro são lobos roubadores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cuidado com os falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em pele de ovelha, mas interiormente são lobos devoradores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Acautelai-vos quanto aos falsos profetas. Eles se aproximam de vós disfarçados de ovelhas, mas no seu íntimo são como lobos devoradores."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cuidado com os falsos profetas, que vêm a vós vestidos como ovelhas, mas, interiormente, são lobos devoradores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Cuidado com os falsos profetas, que se apresentam a vocês disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Cuidado com os falsos profetas que vêm disfarçados em peles de ovelhas, mas são lobos devoradores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Cuidado com os falsos profetas! Eles chegam disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos selvagens."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós com vestes de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução