Comparar Traduções
Mateus 8:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, aproximando-se dele um escriba, disse-lhe: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, aproximando-se dele um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, aproximando-se dele um escriba, disse: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E um escriba, aproximando-se, disse-lhe: Mestre, eu te seguirei aonde quer que fores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te- ei para onde quer que fores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, aproximando-se dele um escriba, disse-lhe: “Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, chegando um certo escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então, aproximando-se dele um escriba, disse a Jesus: — Mestre, vou segui-lo para onde quer que o senhor for."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nesse exato momento um dos mestres da lei disse a ele: “Mestre, eu seguirei o Senhor aonde quer que for!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Um mestre da Lei chegou perto dele e disse: — Mestre, estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar aonde o senhor for!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então, um mestre da lei aproximou-se e disse: “Mestre, eu te seguirei por onde quer que fores”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então um dos mestres da lei lhe disse: “Mestre, eu o seguirei aonde quer que vá”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Chegou um escriba e disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução