Comparar Traduções
Mateus 9:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus, levantando-se, seguiu-o, ele e os seus discípulos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E Jesus, levantando-se, o seguia, e também os seus discípulos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus, levantando-se, seguiu-o, e os seus discípulos também."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jesus se levantou e o acompanhou, ele e seus discípulos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levantou-se, pois, Jesus, e o foi seguindo, ele e os seus discípulos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jesus então levantou-se e seguiu com ele, e seus discípulos os acompanharam."
KJF
King James Fiel (1611)
"Levantando-se, pois, Jesus, o seguiu, e também foram os seus discípulos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jesus se levantou e o seguiu, juntamente com os seus discípulos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus e os discípulos foram para a casa dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus foi com ele, e os seus discípulos também foram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus levantou-se e foi com ele, e também os seus discípulos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Jesus e seus discípulos se levantaram e foram com ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jesus, levantando-se, o foi seguindo com seus discípulos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução