Comparar Traduções
Mateus 9:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detrás dele, tocou a orla de sua roupa;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha padecendo de uma hemorragia, veio por trás dele e lhe tocou na orla da veste;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detrás dele, tocou a orla da sua veste,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E certa mulher, que por doze anos sofria de uma hemorragia, aproximou-se por trás de Jesus e tocou-lhe a borda do manto;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eis que certa mulher, que havia doze anos padecia de uma hemorragia, chegou por detrás dele e tocou-lhe a orla do manto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"De repente, uma mulher que há doze anos vinha sofrendo de hemorragia, alcançou-o por trás e tocou na borda do seu manto."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando- se por detrás dele, tocou na orla de sua veste;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na borda da capa dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No caminho, uma mulher que durante doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia, veio por trás dele e tocou na barra do seu manto,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Certa mulher, que fazia doze anos que estava com uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na barra da capa dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nisso uma mulher que havia doze anos vinha sofrendo de hemorragia, chegou por trás dele e tocou na borda do seu manto,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nesse instante, uma mulher que havia doze anos sofria de hemorragia se aproximou por trás dele e tocou na borda de seu manto,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma mulher, padecendo há doze anos de uma hemorragia, veio por detrás dele e tocou-lhe a fímbria da capa;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução