Comparar Traduções
Miquéias 1:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque a moradora de Marote sofre pelo bem; porque desceu do SENHOR o mal até à porta de Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois a moradora de Marote suspira pelo bem, porque desceu do SENHOR o mal até à porta de Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque a moradora de Marote teve dor pelo bem; porque desceu do SENHOR o mal até à porta de Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois a moradora de Marote espera ansiosamente pelo bem; pois a desgraça desceu do SENHOR até a porta de Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois a moradora de Marote espera ansiosamente pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até a porta de Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os que vivem em Mârôth, Amargura, se contorcem de dor aguardando alívio, porque a desgraça já veio da parte de Yahweh até as portas de Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois a moradora de Marote esperou cuidadosamente pelo bem; mas o mal desceu do Senhor até a porta de Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os moradores de Marote suspiram pelo bem, porque o SENHOR fez o mal chegar até as portas de Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O povo de Marote espera em vão por dias melhores, mas aquele que os espera só encontra amargura, pois o SENHOR está em posição de combate contra Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os que moram em Marote esperam ansiosos por socorro, pois o SENHOR fez a desgraça chegar bem perto de Jerusalém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os que vivem em Marote se contorcem de dor aguardando alívio, porque a desgraça veio da parte do SENHOR até as portas de Jerusalém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os habitantes de Marote anseiam por alívio, mas a calamidade do SENHOR chega até os portões de Jerusalém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois a moradora de Marote espera ansiosamente pelo bem; porque de Jeová desceu o mal até a porta de Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução