Comparar Traduções
Miquéias 1:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ainda trarei a ti, ó moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enviar-te-ei ainda quem tomará posse de ti, ó moradora de Maressa; chegará até Adulão a glória de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ainda te trarei um herdeiro, ó moradora de Maressa; chegará até Adulão a glória de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó moradora de Maressa, ainda trarei a ti aquele que te possuirá; a glória de Israel irá até Adulão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ainda trarei a ti, o moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó moradora de Maressa, Mar’êshâh, Conquistador, ainda trarei a ti aquele que te possuirá; a glória de Israel irá até Adulão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda trarei um herdeiro a ti, ó moradora de Maressa; a glória de Israel virá até Adulão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enviarei ainda quem tomará posse de vocês, moradores de Maressa; a glória de Israel chegará até Adulão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês, moradores de Maressa, serão um prêmio dado a seus inimigos. Aquele que é a glória de Israel vai chegar a Adulão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: — Vou entregar a cidade de Maressa nas mãos do inimigo, e as autoridades de Israel irão se esconder na caverna que fica perto da cidade de Adulã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Trarei um conquistador contra vocês que vivem em Maressa. A glória de Israel irá a Adulão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó habitantes de Maressa, trarei um conquistador para tomar sua cidade. E a liderança de Israel irá a Adulão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ainda trarei a ti, ó moradora de Maressa, aquele que te possuirá; a glória de Israel chegará até Adulão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução