Comparar Traduções
Miquéias 1:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados cativos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Faze-te calva e tosquia-te, por causa dos filhos que eram as tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti serão levados para o cativeiro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Faze-te calva e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Apara o cabelo e rapa a cabeça por causa dos filhos nos quais tens prazer; aumenta a tua calvície como a águia, porque serão levados de ti para o cativeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Faze-te calva e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti serão levados para o cativeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Rapai, pois, a vossa cabeça em sinal de luto e lamento por causa dos vossos filhos no quais tendes tanto prazer; tornai-vos calvos como a águia, porquanto eles serão tirados de vós e levados para o cativeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cortem os cabelos e rapem a cabeça por causa dos seus filhos queridos; alarguem a sua calva como a águia, porque esses filhos serão levados para o cativeiro.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Rapem a cabeça e chorem por causa de seus filhinhos, que dão tanta alegria a vocês. Fiquem calvos como a águia porque eles serão tirados à força de suas mãos e serão levados para o exílio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Povo de Judá, corte os cabelos e rape a cabeça em sinal de tristeza, pois os seus filhos queridos serão levados como prisioneiros para longe da sua pátria."
NVI
Nova Versão Internacional
"Rapem a cabeça em pranto por causa dos filhos nos quais vocês tanto se alegram; fiquem calvos como a águia, pois eles serão tirados de vocês e levados para o exílio."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó habitantes de Judá, raspem a cabeça, pois seus filhos queridos serão levados para longe. Fiquem calvos como a águia, pois seus pequenos serão exilados em terras distantes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Faze-te calva e rapa a tua cabeça pelos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque eles foram de ti para o cativeiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução