Buscar

Comparar Traduções

Miquéias 1:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém."
19 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque as suas feridas são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém."
22 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém."
19 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
24 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
24 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque as feridas de Samaria são incuráveis, e o mal que carrega já contaminou Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
27 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque as feridas de Samaria são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
24 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porque a ferida do meu povo é profunda demais para ser curada. O SENHOR está às portas de Jerusalém, pronto para puni-la."
22 palavras
125 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois os ferimentos do povo de Samaria não podem ser curados; a destruição já atingiu Judá e está perto de Jerusalém, onde vive o meu povo."
29 palavras
145 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois a ferida de Samaria é incurável e chegou a Judá. O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo, até a própria Jerusalém!"
28 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois a ferida de meu povo não tem cura. Chegou a Judá, até as portas de Jerusalém."
19 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois as suas feridas são incuráveis; o mal já chegou até Judá; estende-se até a porta do meu povo, até Jerusalém."
24 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução