Comparar Traduções
Miquéias 5:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do SENHOR, na excelência do nome do SENHOR seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR, seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, será ele engrandecido até aos confins da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele permanecerá e apascentará o povo na força do SENHOR, na excelência do nome do SENHOR, seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será ele engrandecido até aos fins da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele permanecerá e cuidará do povo, na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR, seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele se estabelecerá e os pastoreará no poder de Yahweh, na majestade do Nome do SENHOR, o seu Elohim, Deus! E eles viverão em paz e segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele permanecerá e apascentará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor seu Deus; e permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR, seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, ele será engrandecido até os confins da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele se levantará com decisão e, na força do SENHOR, alimentará o seu rebanho, na majestade do nome do SENHOR, o seu Deus. O seu povo viverá em segurança, porque ele será respeitado e temido em todo o mundo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o SENHOR lhe dará e em nome do SENHOR, o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do SENHOR e a majestade do nome do SENHOR, seu Deus. Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele estará em pé e apascentará o seu rebanho na força de Jeová, na excelência do nome do Senhor, seu Deus; eles permanecerão, pois ele será grande até os fins da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução