Buscar

Comparar Traduções

Miquéias 6:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"OUVI agora o que diz o SENHOR: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz."
20 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvi, agora, o que diz o SENHOR: Levanta-te, defende a tua causa perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz."
23 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouvi, agora, o que diz o SENHOR: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz."
20 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ouvi agora o que diz o SENHOR: Levanta-te, defende a tua causa diante dos montes, e as montanhas ouçam a tua voz."
23 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouvi agora o que diz o Senhor: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz."
20 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, ouvi com atenção a Palavra de Yahweh: “Põe-te em pé e defende a tua causa perante os montes. E as montanhas ouçam a tua voz!"
30 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ouvi agora o que o Senhor diz: Levanta- te, contende perante os montes, e ouçam as colinas a tua voz."
21 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Escutem agora o que diz o SENHOR: “Levante-se, defenda a sua causa diante dos montes, e que as colinas ouçam a sua voz."
24 palavras
122 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ouçam o que o SENHOR está dizendo ao seu povo: “Levantem-se e apresentem sua queixa contra mim. Chamem os montes para serem testemunhas."
24 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Escutem a acusação que o SENHOR Deus vai fazer contra o seu povo! Levanta-te, ó Deus, e faze a tua acusação; e que as montanhas e os montes ouçam o que dizes."
34 palavras
164 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ouçam o que diz o SENHOR: “Fique em pé, defenda a sua causa; que as colinas ouçam o que você tem para dizer."
25 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ouçam o que o SENHOR diz: “Levantem-se e apresentem sua causa! Que os montes e as colinas sejam testemunhas de suas queixas."
23 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouvi, agora, o que diz Jeová: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz."
19 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos