Comparar Traduções
Naum 1:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que nele habitam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os que nele habitam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença, sim, o mundo e todos os que nele habitam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os montes tremem diante dele, e as montanhas se derretem; a terra fica devastada diante dele; sim, o mundo, e todos os seus habitantes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os montes tremem assim que ele se aproxima, e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os montes estremecem diante dele, e as colinas derretem; a terra é queimada em sua presença; sim, o mundo, e todos os que nele habitam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os montes tremem diante dele, e as colinas se derretem. A terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os seus moradores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em sua presença os montes estremecem e os morros se derretem; a terra se desfaz e seus habitantes são destruídos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Na sua presença, as montanhas tremem, e os morros se desfazem. Quando ele aparece, a terra e todos os seus moradores ficam arrasados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando ele se aproxima, os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em sua presença, os montes tremem e as colinas se derretem; a terra estremece e seus habitantes são destruídos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os montes tremem por causa dele, e os outeiros se derretem; diante dele, se subleva a terra, sim, o mundo e todos os que nele habitam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução