Buscar

Comparar Traduções

Naum 3:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e envergonhar-te-ei, e pôr-te-ei como espetáculo."
16 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Lançarei sobre ti imundícias, tratar-te-ei com desprezo e te porei por espetáculo."
15 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo."
17 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jogarei sobre ti impurezas e te tratarei com desprezo, e te farei um espetáculo."
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo."
17 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu mesmo lançarei sobre ti imundícias, te tratarei com total ignomínia; e farei de ti um espetáculo, um exemplo para todos."
25 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E lançarei sobre ti, abominável imundíce, e farei de ti vil, e te colocarei como espetáculo."
20 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vou jogar sujeira sobre você, tratá-la com desprezo e transformá-la em espetáculo."
15 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu a cobrirei de sujeira e mostrarei ao mundo como você é desprezível”."
13 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vou tratá-la com desprezo e cobri-la de sujeira; todos olharão para você horrorizados."
15 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu jogarei imundície sobre você, e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo."
16 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cobrirei você de sujeira e mostrarei ao mundo como é desprezível."
11 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te farei desprezível, e por-te-ei como espetáculo."
17 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução