Buscar

Comparar Traduções

Neemias 12:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Indo assim para a porta da fonte, defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida do muro, desde cima da casa de Davi, até à porta das águas, do lado do oriente."
37 palavras
192 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"À entrada da Porta da Fonte, subiram diretamente as escadas da Cidade de Davi, onde se eleva o muro por sobre a casa de Davi, até à Porta das Águas, do lado oriental."
31 palavras
170 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Indo assim para a Porta da Fonte e defronte deles, subiram as escadas da Cidade de Davi pela subida do muro, desde cima da casa de Davi até à Porta das Águas, da banda do oriente."
35 palavras
182 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"À entrada da porta da Fonte, subiram diretamente as escadas da Cidade de Davi, onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das Águas, a leste."
32 palavras
167 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"À entrada da porta da fonte subiram diretamente as escadas da cidade de Davi onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das águas a leste."
32 palavras
164 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"À entrada do portão da Fonte subiram diretamente as escadas da Cidade de Davi, onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até o portão das Águas, a Leste."
34 palavras
170 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste."
39 palavras
192 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"À entrada do Portão da Fonte, subiram diretamente as escadas da Cidade de Davi, onde a muralha se eleva por sobre a casa de Davi, até o Portão das Águas, do lado leste."
34 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Chegando à porta da Fonte, eles foram em frente e subiram pelos degraus que levava até a Cidade de Davi, passaram pelo palácio de Davi e depois voltaram para o muro na porta das Águas que fica a leste."
39 palavras
205 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No Portão da Fonte, eles subiram as escadas que levavam até a Cidade de Davi, passaram pelo palácio de Davi e voltaram para a muralha no Portão das Águas, no lado leste da cidade."
37 palavras
184 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"À porta da Fonte eles subiram diretamente os degraus da Cidade de Davi, na subida para o muro, e passaram sobre a casa de Davi até a porta das Águas, a leste."
31 palavras
161 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando chegaram à porta da Fonte, foram em frente e subiram pelos degraus que levavam até a Cidade de Davi. Passaram pela casa de Davi e, de lá, foram até a porta das Águas, a leste."
35 palavras
187 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"À Entrada da Fonte, subiram adiante pelos degraus da Cidade de Davi, onde começa a subida do muro, por cima da casa de Davi, até à Entrada das Águas, para o oriente."
31 palavras
170 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução