Buscar

Comparar Traduções

Neemias 7:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"os descendentes de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
42 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"os filhos de Harim, mil e dezessete;"
7 palavras
36 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim, mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"da família de Harim, 1.017."
5 palavras
28 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[39-42] Esta é a lista dos grupos de famílias de sacerdotes que voltaram do cativeiro: Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete."
43 palavras
245 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"de Harim, 1.017."
2 palavras
16 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"da família de Harim, 1.017."
5 palavras
28 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Harim: mil e dezessete."
7 palavras
36 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução