Comparar Traduções
Neemias 7:53
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os descendentes de Baquebuque, Hacufa e Harur,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Baquebuque, Hacufa, Harur,"
KJF
King James Fiel (1611)
"os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[46-56] Grupos de famílias de servidores do Templo que voltaram do cativeiro: Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Baquebuque, Hacufa, Harur,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Baquebuque, Hacufa, Harur,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução