Comparar Traduções
Neemias 7:62
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os descendentes de Delaías, Tobias, Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
KJA
King James Atualizada (1999)
"os filhos de Delaías, Tobias, Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"esse grupo era das famílias de Delaías, Tobias e Necoda, num total de 642."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[61-62] Havia seiscentos e quarenta e dois que pertenciam ao grupo de famílias de Delaías, Tobias e Necoda, que voltaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer. Mas eles não puderam provar que eram descendentes de israelitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"“os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e quarenta e dois."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução