Comparar Traduções
Números 10:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, pousando ela, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, quando pousava, dizia: Volta, ó SENHOR, para os milhares de milhares de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, pousando ela, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, quando ela parava, ele dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, sempre que a arca parava, Moisés proclamava: “Repousa entre nós, ó SENHOR, o Eterno! Fica com os incontáveis milhares de famílias do povo de Israel!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, quando a arca parava, Moisés dizia: “Volta, ó SENHOR, para os milhares de milhares de Israel.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E quando a arca parava, ele dizia: “Volte, ó SENHOR, para ficar com os milhares dos filhos de Israel”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, sempre que a arca parava, Moisés dizia assim: “Ó SENHOR Deus, volta para ficar com os milhares de famílias do povo de Israel!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Sempre que a arca parava, ele dizia: “Volta, ó SENHOR, para os incontáveis milhares de Israel”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, quando a arca parava, ele dizia: “Volta, ó SENHOR, aos muitos milhares de Israel!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando pousava, dizia: Volta, Jeová, para as miríades dos milhares de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução