Buscar

Comparar Traduções

Números 10:35

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Acontecia que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os odiadores."
23 palavras
138 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam."
23 palavras
127 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Era, pois, que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores."
24 palavras
143 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando a arca partia, Moisés dizia: Levanta-te, ó SENHOR, e sejam dispersados os teus inimigos. Fujam da tua presença os que te odeiam."
24 palavras
138 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando, pois, a arca partia, dizia Moisés: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam."
25 palavras
139 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todas as vezes que a arca partia, Moisés orava: “Ó Yahweh, ó SENHOR, levanta-te e dispersa os teus inimigos! Que fujam da tua frente os que te odeiam!”"
27 palavras
158 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando a arca partia, Moisés dizia: Levanta- te, Senhor, e que se dissipem os teus inimigos, e que os que te odeiam fujam diante de ti."
28 palavras
138 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando a arca partia, Moisés falava: “Levanta-te, SENHOR, sejam espalhados os teus inimigos e fujam diante de ti os que te odeiam.”"
23 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sempre que a arca partia, Moisés exclamava: “Levante, ó SENHOR. Sejam espalhados os seus inimigos, e fujam da sua presença os seus adversários”."
25 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sempre que a arca partia, Moisés dizia assim: “Ó SENHOR Deus, levanta-te e espalha os teus inimigos! E que fujam da tua frente os que te odeiam!”"
27 palavras
151 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sempre que a arca partia, Moisés dizia: “Levanta-te, ó SENHOR! Sejam espalhados os teus inimigos e fujam de diante de ti os teus adversários”."
25 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sempre que a arca partia, Moisés exclamava: “Levanta-te, ó SENHOR! Que teus inimigos se dispersem e teus adversários fujam de diante de ti!”."
24 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando a arca se punha em marcha, dizia Moisés: Levanta-te, Jeová, e dissipados sejam os teus inimigos; fujam diante de ti os que te aborrecem."
26 palavras
145 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução