Comparar Traduções
Números 10:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, se se houver de ajuntar a congregação, tocá-las-eis, porém não a rebate."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém, ajuntando a congregação, as tocareis, mas sem retinir."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, para reunir a comunidade, se tocará sem retinir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para reunir a assembleia geral, entretanto, o soar será diferente e sem aclamações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas quando for juntar a congregação, tocareis, mas não como alarme."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Para reunir a congregação, devem tocar as trombetas, mas não na forma de alarme."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para reunir o povo, deverão ser dados toques longos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas, para reunir o povo, deverão ser dados toques longos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Para reunir a assembleia, faça soar as cornetas, mas não com o mesmo toque."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, quando convocar o povo para uma reunião sagrada, mande soar um toque diferente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, quando se houver de reunir a assembleia, tocareis, mas sem alarme."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução