Comparar Traduções
Números 10:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, quando a segunda vez retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que estão acampados do lado do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando se tocar retinindo pela segunda vez, os acampamentos do lado sul partirão. Para as partidas dos acampamentos, se tocará retinindo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao som do segundo toque, seguido das aclamações, os acampamentos do lado sul iniciarão a marcha de saída."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quanto soar um segundo alarme, então os acampamentos que estão no lado sul iniciarão sua viagem. Eles soarão um alarme, para suas viagens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, quando derem um segundo toque de alarme, então partirão os arraiais que estão acampados do lado sul. Para a partida, deve soar um toque de alarme."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ao som do segundo toque, as tribos do sul começarão a partir. Os toques curtos e fortes são o sinal para partir."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul partirão. O toque de alerta será o sinal para partir."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando o sinal soar pela segunda vez, as tribos acampadas do lado sul virão em seguida. Mande soar dois toques curtos para indicar que devem partir."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando tocardes alarme pela segunda vez, partirão os arraiais que se acham da banda do sul; tocarão alarme quando se houverem de partir."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução