Buscar

Comparar Traduções

Números 14:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Depois falou o SENHOR a Moisés e a Arão dizendo:"
12 palavras
50 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois, disse o SENHOR a Moisés e a Arão:"
11 palavras
43 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois, falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:"
12 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, o SENHOR falou a Moisés e Arão:"
11 palavras
47 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:"
10 palavras
40 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Yahweh falou a Moisés e a Arão e sentenciou-lhes:"
13 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Depois, o Senhor falou a Moisés e a Arão, dizendo:"
12 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois, o SENHOR disse a Moisés e a Arão:"
11 palavras
43 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois o SENHOR disse a Moisés e a Arão:"
11 palavras
42 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus disse a Moisés e a Arão:"
11 palavras
40 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão:"
11 palavras
40 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR disse a Moisés e a Arão:"
12 palavras
42 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois, disse Jeová a Moisés e a Arão:"
10 palavras
41 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução