Comparar Traduções
Números 15:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estando os israelitas no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certa ocasião, quando os filhos de Israel estavam no deserto, um homem foi surpreendido apanhando lenha durante o shabbãth, no dia de sábado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, enquanto os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem que apanhava lenha no dia do shabat."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem apanhando lenha no dia de sábado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Certo dia, quando o povo de Israel estava no deserto, encontraram um israelita recolhendo lenha no dia de sábado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando os israelitas ainda estavam no deserto, encontraram um homem catando lenha no sábado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Certo dia, quando os israelitas estavam no deserto, encontraram um homem recolhendo lenha no dia de sábado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, enquanto o povo de Israel estava no deserto, encontraram um homem recolhendo lenha no sábado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estando os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução