Comparar Traduções
Números 19:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco, se queimará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"À vista dele, será queimada a novilha; o couro, a carne, o sangue e o excremento, tudo se queimará."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, queimará a bezerra perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco se queimará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois disso, a novilha será queimada diante dele, tanto o couro e a carne quanto o sangue e o excremento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Queimar-se-á, então, a novilha, à vista dele; o couro, a carne, o sangue e os excrementos serão queimados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E alguém queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu excremento, tudo queimará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"À vista do sacerdote, a novilha será queimada; o couro, a carne, o sangue e o excremento, tudo será queimado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em seguida a novilha será queimada diante dele. Serão queimados o couro, a carne, o sangue e o excremento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em seguida a novilha será queimada na frente dele. Serão queimados o couro, a carne, o sangue e as tripas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Na presença dele a novilha será queimada: o couro, a carne, o sangue e o excremento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A novilha inteira — couro, carne, sangue e excrementos — será queimada na presença de Eleazar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"À vista dele, será queimada a novilha; queimar-se-á o couro, a carne e o sangue com o excremento,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução