Buscar

Comparar Traduções

Números 2:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras."
30 palavras
159 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes."
29 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras."
29 palavras
158 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todos os contados do acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo seus estandartes."
25 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes."
29 palavras
158 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os recenseados do acampamento de Dã são ao todo 157. homens. Esses levantarão acampamento e marcharão em último lugar. Todos seguindo suas bandeiras!”"
25 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras."
29 palavras
157 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes."
29 palavras
160 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, segundo os seus exércitos, é de 157.600 homens. Esses marcharão em último lugar, junto às suas bandeiras."
28 palavras
172 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último."
19 palavras
101 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157.600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras."
28 palavras
164 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”."
27 palavras
160 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Estes marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes."
28 palavras
157 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução