Comparar Traduções
Números 21:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E à corrente dos ribeiros, que descendo para a situação de Ar, se encosta aos termos de Moabe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e o declive dos vales que se inclina para a sede de Ar e se encosta aos limites de Moabe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e contra a corrente dos ribeiros que se volve para a situação de Ar e se encosta aos termos de Moabe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e o declive dos vales, que desce para a região de Ar e chega até as fronteiras de Moabe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e a corrente dos ribeiros, que se estendem até a cidade de Ar e chegam até a fronteira de Moabe!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"e na correnteza dos ribeiros que desce até a cidade Ar, e chega aos limites de Moabe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e o declive dos vales que se estende para a sede de Ar e se encosta na fronteira de Moabe.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ficam entre os amorreus e o povo de Moabe”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e a descida dos vales que vão até a cidade de Ar, na direção da fronteira com Moabe.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"e as ravinas dos vales que se estendem até a cidade de Ar e chegam até a fronteira de Moabe”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e os riachos que se estendem até o povoado de Ar na fronteira de Moabe”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e o declive dos vales que se inclina para a situação de Ar e se encosta aos termos de Moabe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução