Buscar

Comparar Traduções

Números 21:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR mandou entre o povo serpentes ardentes, que picaram o povo; e morreu muita gente em Israel."
20 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o SENHOR mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel."
21 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o SENHOR mandou entre o povo serpentes ardentes, que morderam o povo; e morreu muito povo de Israel."
20 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR mandou contra o povo serpentes venenosas que começaram a morder as pessoas; e morreu muita gente em Israel."
23 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o Senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Israel."
19 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR enviou contra o povo serpentes peçonhentas, cuja mordedura queimava como brasa viva, e muitos foram os que morreram envenenados, entre o povo de Israel."
29 palavras
169 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor enviou serpentes ardentes entre o povo, que morderam o povo, e grande parte do povo de Israel morreu."
21 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR mandou para o meio do povo cobras venenosas, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel."
23 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR enviou serpentes venenosas que mordiam o povo, e muitas pessoas de Israel morreram."
17 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o SENHOR Deus mandou cobras venenosas que se espalharam no meio do povo; e elas morderam e mataram muitos israelitas."
21 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o SENHOR enviou serpentes venenosas que morderam o povo, e muitos morreram."
14 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR enviou serpentes venenosas que morderam o povo, e muitos morreram."
14 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Enviou Jeová entre o povo serpentes abrasadoras, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel."
18 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução