Comparar Traduções
Números 22:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Balaão foi com Balaque, e vieram a Quiriate-Huzote."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Balaão foi com Balaque até Quiriate-Huzote."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Balaão partiu com Balaque. E chegaram a Kiriat Hutsot, a cidade de Hozote,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Balaão foi com Balaque até Quiriate-Huzote."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, Balaão foi com Balaque para a cidade de Huzote,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Balaão foi com Balaque até Quiriate-Huzote."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Balaão acompanhou Balaque até Quiriate-Huzote."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução