Comparar Traduções
Números 22:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Balaque matou bois e ovelhas; e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Balaque sacrificou bois e ovelhas; e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Balaque matou bois e ovelhas; e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Balaque ofereceu bois e ovelhas em sacrifício e enviou parte deles a Balaão e aos chefes que o acompanhavam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Balaque ofereceu em sacrifício bois e ovelhas, e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"onde Balaque ofereceu em sacrifício touros e ovelhas e deu uma parte da carne a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Balaque ofereceu bois e ovelhas; e os enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Balaque sacrificou bois e ovelhas, e enviou uma parte da carne a Balaão e aos chefes que estavam com ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Balaque matou bois e ovelhas, e deu parte da carne para Balaão e os líderes que estavam com ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"onde Balaque ofereceu em sacrifício touros e ovelhas e deu uma parte da carne a Balaão e aos chefes que estavam com ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Balaque sacrificou bois e ovelhas, e deu parte da carne a Balaão e aos líderes que com ele estavam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ali, Balaque sacrificou bois e ovelhas e mandou entregar porções da carne a Balaão e aos oficiais que estavam com ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Balaque sacrificou bois e ovelhas, e enviaram deles a Balaão e aos príncipes que com ele estavam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução