Comparar Traduções
Números 24:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Balaão respondeu a Balaque: Não falei eu aos mensageiros que me enviaste? E disse:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então respondeu Balaão a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas Balaão contestou Balaque: “Não disse eu aos teus mensageiros:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, os quais tu me enviaste, dizendo:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Balaão disse a Balaque: — Não é verdade que eu também tinha dito aos mensageiros que você me enviou que,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Balaão respondeu a Balaque: “Eu disse aos mensageiros que você me enviou:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Balaão respondeu: — Eu disse aos seus mensageiros que,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Balaão respondeu a Balaque: “Eu bem que avisei aos mensageiros que você me enviou:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Balaão disse a Balaque: “Você não se lembra do que expliquei a seus mensageiros? Eu lhes avisei:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Balaão a Balaque: Não disse eu também aos teus mensageiros que me enviaste:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução