Comparar Traduções
Números 24:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, eis que vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que fará este povo ao teu, nos últimos dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Agora, então, estou voltando para o meu povo. Mas escuta, eu te direi o que este povo fará ao teu povo nos dias futuros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, pois, estou retornando para o meu povo. Antes, porém, vem e eu te comunicarei o que este povo de Israel fará a teu povo, nos dias futuros!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E agora eis que vou ao meu povo; portanto vem, e eu te advertirei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Agora eis que volto ao meu povo. Mas antes disso, venha, pois quero avisá-lo do que este povo fará ao seu povo, nos últimos dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Voltarei para o meu povo, mas antes quero que você saiba o que Israel fará ao seu povo no futuro”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Balaão disse a Balaque: — Agora vou voltar para o meu próprio povo; mas, antes de ir, quero avisá-lo do que os israelitas vão fazer com o seu povo no futuro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora estou voltando para o meu povo, mas venha, deixe-me adverti-lo do que este povo fará ao seu povo nos dias futuros”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, volto para meu povo, mas primeiro lhe direi o que esse povo fará ao seu povo no futuro”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, eis que vou para o meu povo; vem, e avisar-te-ei o que fará este povo ao teu povo nos últimos dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução