Buscar

Comparar Traduções

Números 24:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E dominará um de Jacó, e matará os que restam das cidades."
12 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De Jacó sairá o dominador e exterminará os que restam das cidades."
12 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E dominará um de Jacó e matará os que restam das cidades."
12 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De Jacó virá um que dominará e destruirá os sobreviventes da cidade."
12 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De Jacó um dominará e destruirá os sobreviventes da cidade."
10 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Jacó sairá o dominador;"
7 palavras
45 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"De Jacó virá um que dominará, e destruirá os sobreviventes da cidade."
12 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"De Jacó sairá o dominador; ele exterminará os que restam das cidades.”"
12 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dominador sairá de Jacó e destruirá os sobreviventes das cidades’ ”."
11 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Jacó sairá o dominador que acabará com os que ficarem com vida nas cidades.”"
17 palavras
101 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De Jacó sairá o governo; ele destruirá os sobreviventes das cidades”."
11 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"De Jacó surgirá um governante que destruirá os sobreviventes de Ar”."
11 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De Jacó, um dominará; da cidade, serão destruídos os sobreviventes."
12 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução