Buscar

Comparar Traduções

Números 27:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor."
39 palavras
172 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que saia adiante deles, e que entre adiante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar, para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor."
39 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor."
39 palavras
172 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"alguém que saia e entre à frente deles e que os faça sair e entrar, para que a comunidade do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor."
33 palavras
147 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor."
37 palavras
161 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a fim de comanda-los nas batalhas, para que o teu povo não seja como ovelhas que não tem pastor.”"
21 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que possa ir à frente deles, e que entre à frente deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor."
40 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"que saia adiante deles, que entre adiante deles, que os faça sair e que os faça entrar, para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor."
37 palavras
169 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"alguém que guie o povo e vá com ele à guerra, para que o povo de Israel não seja como ovelha sem pastor”."
24 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e comandá-lo na batalha, para que a tua gente não seja como ovelhas que não têm pastor."
21 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do SENHOR não seja como ovelhas sem pastor”."
18 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dá a eles alguém que os guie aonde quer que forem e os conduza nas batalhas, para que a comunidade do SENHOR não seja como ovelhas sem pastor”."
30 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o qual saia adiante deles, e entre adiante deles, e os faça sair, e os faça entrar; para que a congregação de Jeová não seja como ovelhas que não têm pastor."
37 palavras
165 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução