Comparar Traduções
Números 27:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E apresentar-se-á perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o SENHOR; conforme a sua palavra sairão, e conforme a sua palavra entrarão, ele e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Apresentar-se-á perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo do Urim, perante o SENHOR; segundo a sua palavra, sairão e, segundo a sua palavra, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o SENHOR; conforme o seu dito, sairão; e, conforme o seu dito, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele se apresentará diante do sacerdote Eleazar, que perguntará por ele na decisão do Urim perante o SENHOR. Entrarão e sairão segundo a ordem de Eleazar, ele e todos os israelitas, isto é, toda a comunidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele, pois, se apresentará perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele inquirirá segundo o juízo do Urim, perante o Senhor; segundo a ordem de Eleazar sairão, e segundo a ordem de Eleazar entrarão, ele e todos os filhos de Israel, isto é, toda a congregação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele se apresentará diante do sacerdote Eleazar, que lhe dará todas as diretrizes conforme a tradição consultar o Urim, diante de Yahweh. Sob a liderança de Josué os israelitas sairão e entrarão das batalhas que tiverem que enfrentar!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele se apresentará diante de Eleazar, o sacerdote, que consultará por ele, segundo o juízo de Urim, perante o Senhor; por meio da sua palavra eles sairão, e por meio da sua palavra eles entrarão, tanto ele como todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Josué deverá se apresentar diante de Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará o SENHOR, de acordo com o juízo do Urim. Segundo a palavra do sacerdote, sairão e, segundo a sua palavra, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que consultará o Urim perante o SENHOR para conhecer a vontade do SENHOR. Josué e toda a comunidade de Israel seguirão as suas instruções. É assim que o SENHOR continuará guiando o povo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele dependerá do sacerdote Eleazar, que lhe ensinará a minha vontade por meio do Urim e do Tumim. Deste modo Eleazar guiará Josué e todo o povo de Israel em tudo o que tiverem de fazer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o SENHOR. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando for necessário receber orientação do SENHOR, Josué se apresentará diante do sacerdote Eleazar, que usará o Urim perante o SENHOR para determinar sua vontade. É pela palavra de Eleazar que Josué e toda a comunidade de Israel decidirão tudo que devem fazer”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Apresentar-se-á perante o sacerdote Eleazar, o qual a respeito dele indagará segundo o juízo do Urim, diante de Jeová; à ordem de Eleazar, sairão; e, à ordem de Eleazar, entrarão, ele e todos os filhos de Israel, isto é, toda a congregação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução