Buscar

Comparar Traduções

Números 27:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então fareis passar a sua herança à sua filha."
27 palavras
133 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha."
27 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha."
28 palavras
133 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E dirás aos israelitas: Se morrer um homem, e não tiver filho, dareis sua herança à sua filha."
20 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança à sua filha."
24 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Determinarás, então, aos israelitas: Se um homem morrer sem deixar filho do sexo masculino, transmitireis a sua herança à sua filha."
23 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Se morrer um homem que não teve filhos, então fareis com que a sua herança passe à sua filha."
29 palavras
139 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E diga aos filhos de Israel: Se alguém morrer e não tiver filho, passem a herança dele para a sua filha."
24 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Diga aos israelitas: Quando um homem morrer e não deixar filhos, a herança pertencerá à sua filha."
18 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Diga ao povo de Israel que, quando um homem morrer sem deixar um filho homem, a filha deverá herdar a propriedade dele."
22 palavras
120 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha."
21 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se um homem morrer e não deixar filhos, passem a herança às filhas."
24 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem e não tiver filhos, fareis passar a sua herança à sua filha."
23 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução