Comparar Traduções
Números 27:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então fareis passar a sua herança à sua filha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E dirás aos israelitas: Se morrer um homem, e não tiver filho, dareis sua herança à sua filha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança à sua filha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Determinarás, então, aos israelitas: Se um homem morrer sem deixar filho do sexo masculino, transmitireis a sua herança à sua filha."
KJF
King James Fiel (1611)
"E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Se morrer um homem que não teve filhos, então fareis com que a sua herança passe à sua filha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E diga aos filhos de Israel: Se alguém morrer e não tiver filho, passem a herança dele para a sua filha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Diga aos israelitas: Quando um homem morrer e não deixar filhos, a herança pertencerá à sua filha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga ao povo de Israel que, quando um homem morrer sem deixar um filho homem, a filha deverá herdar a propriedade dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se um homem morrer e não deixar filhos, passem a herança às filhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem e não tiver filhos, fareis passar a sua herança à sua filha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução