Comparar Traduções
Números 3:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que tenho eu tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu mesmo escolhi os levitas do meio dos israelitas, em lugar de todo primogênito, daquele que é o primeiro a nascer entre os israelitas; e os levitas serão meus,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Vede que Eu mesmo escolhi os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todos os primogênitos, aqueles que entre os filhos de Israel abrem a madre; portanto, os levitas são meus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eis que tomei os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel. Os levitas serão meus,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu escolhi os levitas dentre os filhos de Israel, em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas me pertencem,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[12-13] — Os levitas agora são meus. Quando matei os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim todos os primeiros filhos de cada família israelita e as primeiras crias dos animais. E agora, em vez de ter os primeiros filhos do povo de Israel, eu tenho os levitas. Eles são meus. Eu sou Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Eu mesmo escolho os levitas entre os israelitas em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas são meus,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Veja, escolhi os levitas dentre os israelitas como substitutos de todos os filhos mais velhos de Israel. Os levitas me pertencem,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu, eis que eu tenho tomado os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo primogênito que abre a madre entre os filhos de Israel, e os levitas serão meus;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução