Comparar Traduções
Números 3:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As famílias dos gersonitas armarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As famílias dos gersonitas se acamparão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As gerações dos gersonitas assentarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado ocidental."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os clãs dos gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do Tabernáculo."
KJF
King James Fiel (1611)
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado do ocidente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, a oeste."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esse grupo deveria se acampar a oeste, atrás do Tabernáculo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esse grupo acampava atrás da Tenda, no lado oeste."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A área designada para seu acampamento ficava no lado oeste, atrás do tabernáculo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução