Buscar

Comparar Traduções

Números 3:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas armarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente."
17 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas se acamparão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
15 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As gerações dos gersonitas assentarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente."
17 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado ocidental."
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
14 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os clãs dos gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do Tabernáculo."
15 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado do ocidente."
16 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, a oeste."
14 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esse grupo deveria se acampar a oeste, atrás do Tabernáculo."
12 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esse grupo acampava atrás da Tenda, no lado oeste."
10 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo."
14 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A área designada para seu acampamento ficava no lado oeste, atrás do tabernáculo."
15 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente."
14 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução