Buscar

Comparar Traduções

Números 3:45

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Toma os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas serão meus: Eu sou o SENHOR."
35 palavras
177 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Toma os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos animais dos filhos de Israel, porquanto os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
37 palavras
190 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Toma os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
34 palavras
174 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Separa os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e o gado dos levitas em lugar do gado deles, porque os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
32 palavras
161 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor."
35 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Toma os levitas e oferece-os em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e os rebanhos dos levitas em lugar dos rebanhos dos israelitas. Os levitas serão meus. Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
37 palavras
201 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Toma os levitas, no lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar do gado de Israel, e os levitas serão meus: eu sou o Senhor."
36 palavras
171 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Ponha os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos animais dos filhos de Israel, porque os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
38 palavras
197 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Dedique os levitas em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel, e me entregue os animais dos levitas em troca da primeira cria dos animais do povo de Israel. Os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
40 palavras
207 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Ponha os levitas no lugar de todos os primeiros filhos dos outros israelitas e os animais dos levitas, no lugar dos animais dos outros israelitas. Os levitas serão meus. Eu sou Deus, o SENHOR."
35 palavras
197 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Dedique os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas e os rebanhos dos levitas em lugar dos rebanhos dos israelitas. Os levitas serão meus. Eu sou o SENHOR."
32 palavras
176 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Tome os levitas como substitutos dos filhos mais velhos dos israelitas e tome os animais dos levitas como substitutos dos machos das primeiras crias dos animais de todos os israelitas. Os levitas me pertencem. Eu sou o SENHOR."
38 palavras
229 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel e o gado dos levitas em lugar do gado deles; os levitas serão meus. Eu sou Jeová."
33 palavras
160 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução