Comparar Traduções
Números 3:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem ao número dos levitas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pelo resgate dos duzentos e setenta e três dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar, que sobrepujam aos levitas dos primogênitos dos filhos de Israel,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pelo resgate dos duzentos e setenta e três primogênitos dos israelitas que excedem o número dos levitas"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para o resgate dos 273 primogênitos dos filhos de Israel que excedem o número dos levitas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E para aqueles que serão resgatados dos duzentos e setenta e três, dos primogênitos dos filhos de Israel, que são em maior número que os levitas,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pelo resgate dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para pagar o resgate dos 273 filhos mais velhos que excederam o número de levitas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como os primeiros filhos dos israelitas são duzentos e setenta e três a mais do que os levitas, você deve pagar por eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Para o resgate dos primeiros 273 filhos dos israelitas que excedem o número de levitas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O número de filhos mais velhos de Israel excede em 273 o número de levitas. Para resgatar o excedente de filhos mais velhos,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pela redenção dos duzentos e setenta e três dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução