Comparar Traduções
Números 31:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Da sua metade o tomareis, e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Da metade que lhes toca o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Da sua metade o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"separareis o tributo da metade que lhes pertence e o dareis ao sacerdote Eleazar como oferta alçada ao SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tomarás isso da metade que pertence aos guerreiros, e darás a Eleazar, o sacerdote, como porção destinada ao SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tomai da sua metade, dai-o a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tome esse tributo da metade que toca aos soldados e entregue-o ao sacerdote Eleazar, como oferta ao SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tomem a metade desse tributo que foi dado a eles e entreguem ao sacerdote Eleazar, como oferta ao SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pegue esse imposto e entregue ao sacerdote Eleazar, como oferta ao SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tomem esse tributo da metade que foi dada como porção a eles e entreguem-no ao sacerdote Eleazar como a porção do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Entreguem essa porção tirada da parte do exército ao sacerdote Eleazar como oferta ao SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toma-o da sua metade e dá-o ao sacerdote Eleazar para a oferta alçada a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução