Comparar Traduções
Números 32:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As nossas crianças, as nossas mulheres, o nosso gado, e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nossas crianças, nossas mulheres, nossos rebanhos e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As nossas crianças, as nossas mulheres, a nossa fazenda e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nossos filhos, nossas mulheres, nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"As nossas crianças, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado permanecerá aqui nas cidades de Gileade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os nossos pequenos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos, e todo o nosso gado, estarão aí nas cidades de Gileade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nossas crianças, nossas mulheres, nossos rebanhos e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nossos filhos e nossas mulheres, nossos rebanhos e todos os animais ficarão aqui nas cidades de Gileade,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As nossas crianças, as nossas mulheres, as nossas ovelhas, as nossas cabras e todo o gado ficarão aqui nas cidades de Gileade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nossos filhos e nossas mulheres, e todos os nossos rebanhos ficarão aqui nas cidades de Gileade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nossos filhos, esposas, rebanhos e gado ficarão aqui nas cidades de Gileade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nossos pequeninos, nossas mulheres, nossos rebanhos e todo o nosso gado estarão ali nas cidades de Gileade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução