Comparar Traduções
Números 33:53
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"tomareis a terra em possessão e nela habitareis, porque esta terra, eu vo-la dei para a possuirdes;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e tomareis a terra em possessão e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E tomareis posse da terra e nela habitareis, porque vos dei essa terra como propriedade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tomareis posse da terra e nela habitareis, pois vos dei esta terra para a possuírdes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E desapossareis os habitantes da terra, e ali habitareis, porque vos dei a terra, para possuí-la."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tomem posse da terra e morem nela, porque eu lhes dei esta terra, para que vocês tomem posse dela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tomem posse da terra e habitem nela, pois dei esta terra para que tomem posse dela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tomem posse da terra e morem nela porque eu a estou dando a vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Apoderem-se da terra e instalem-se nela, pois eu dei a vocês a terra para que dela tomem posse."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tomem posse da terra e estabeleçam-se nela, pois eu lhes dei a terra para a ocuparem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomareis a terra em possessão e habitareis nela, porque vos dei a vós esta terra para a possuirdes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução